поэт и переводчик (савушкина)
Случайно попал в ФБ на старую запись за 2015 год с прекрасным стихотворением:Нина СавушкинаПОЭТ И ПЕРЕВОДЧИК ПОЭТ Как в эту слякотную осень Листвой гниющею разит! А на пригорке между сосен Лежит нетрезвый паразит. ПЕРЕВОДЧИК Как распускаются весною Листочки клейкие в садах! А над поляною лесною Раскинулся курчавый Вакх! ПОЭТ Над ним облезлая дворняга Свой совершает туалет И пожирает без напряга Сырок и дюжину галет. ПЕРЕВОДЧИК Собака - белая, большая К нему любовь свою струит, Печенье трепетно вкушая, Как вдохновение - пиит. ПОЭТ На небе - дыркою в пейзаже Зияет стая воронья. Она черна, как клочья сажи, Уныла, словно жизнь моя. ПЕРЕВОДЧИК Сколь упоителен и сладок Вид белокрылых голубей! Они надежнее прокладок Нас защищают от скорбей. ПОЭТ Через житейские ухабы Я дотащился до седин. Меня не возбуждают бабы. Я даже водку пью один. ПЕРЕВОДЧИК По солнечным ступеням лестниц Я добежал до зрелых лет, Но с каждой из младых прелестниц Согласен выпить тет-а-тет. ПОЭТ Однако странное двоенье Я чую в личности своей - Какой-то сладкий, как варенье, Придурок поселился в ней. ПЕРЕВОДЧИК Лишь только мир в душе наладил, Взрастил в ней радость, как укроп, Туда пролез и все изгадил Поэт - циничный мизантроп. ПОЭТ Прельстился разовой халявой Самоуверенный толмач И осквернил рукой корявой Мои стихи - мой скорбный плач! ПЕРЕВОДЧИК Да, с переводом декадента, Признаться, мне не повезло. Была б в запасе изолента, Замкнул бы гнусное хайло. ХОРОМ Но, словно близнецы в Сиаме, Теперь мы неразрывны с ним. Литературными пупами Срослись. Сей факт - необъясним! (1999)
Нина Савушкина
ПОЭТ И ПЕРЕВОДЧИК
ПОЭТ Как в эту слякотную осень
Листвой гниющею разит!
А на пригорке между сосен
Лежит нетрезвый паразит.
ПЕРЕВОДЧИК Как распускаются весною
Листочки клейкие в садах!
А над поляною лесною
Раскинулся курчавый Вакх!
ПОЭТ Над ним облезлая дворняга
Свой совершает туалет
И пожирает без напряга
Сырок и дюжину галет.
ПЕРЕВОДЧИК Собака - белая, большая
К нему любовь свою струит,
Печенье трепетно вкушая,
Как вдохновение - пиит.
ПОЭТ На небе - дыркою в пейзаже
Зияет стая воронья.
Она черна, как клочья сажи,
Уныла, словно жизнь моя.
ПЕРЕВОДЧИК Сколь упоителен и сладок
Вид белокрылых голубей!
Они надежнее прокладок
Нас защищают от скорбей.
ПОЭТ Через житейские ухабы
Я дотащился до седин.
Меня не возбуждают бабы.
Я даже водку пью один.
ПЕРЕВОДЧИК По солнечным ступеням лестниц
Я добежал до зрелых лет,
Но с каждой из младых прелестниц
Согласен выпить тет-а-тет.
ПОЭТ Однако странное двоенье
Я чую в личности своей -
Какой-то сладкий, как варенье,
Придурок поселился в ней.
ПЕРЕВОДЧИК Лишь только мир в душе наладил,
Взрастил в ней радость, как укроп,
Туда пролез и все изгадил
Поэт - циничный мизантроп.
ПОЭТ Прельстился разовой халявой
Самоуверенный толмач
И осквернил рукой корявой
Мои стихи - мой скорбный плач!
ПЕРЕВОДЧИК Да, с переводом декадента,
Признаться, мне не повезло.
Была б в запасе изолента,
Замкнул бы гнусное хайло.
ХОРОМ Но, словно близнецы в Сиаме,
Теперь мы неразрывны с ним.
Литературными пупами
Срослись. Сей факт - необъясним!
(1999)